See schadwe in All languages combined, or Wiktionary
{
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "shadow"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shadda"
},
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shedda"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "schadow"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shadda"
},
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shedda"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "schaddow"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shadda"
},
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shedda"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "scaddow"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "ang",
"3": "sċeadwe",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old English sċeadwe",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "ang",
"3": "sċeadwe"
},
"expansion": "Inherited from Old English sċeadwe",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "gmw-pro",
"3": "*skadu"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *skadu",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "gem-pro",
"3": "*skadwaz"
},
"expansion": "Proto-Germanic *skadwaz",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old English sċeadwe, oblique form of sċeadu, form Proto-West Germanic *skadu, from Proto-Germanic *skadwaz.\nCompare schade, directly from the nominative case of sċeadu.",
"forms": [
{
"form": "schadwes",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "schadewe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schado",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadou",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadowe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "shadewe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "shadow",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "shadue",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadough",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "schadow",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "scaudu",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadw",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "schadwe",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "schadwe (plural schadwes)",
"name": "enm-noun"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
"word": "overschadwen"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
"word": "schadwen"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
"word": "schadwy"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A shadow; a dark image reflected by shade."
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-l-7Z0Xjv",
"links": [
[
"shadow",
"shadow"
],
[
"dark",
"dark"
],
[
"image",
"image"
],
[
"reflect",
"reflect"
],
[
"shade",
"shade"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "7 48 12 12 9 9 3",
"kind": "other",
"name": "Middle English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 48 13 5 5 12 5",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 78 5 3 3 5 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 60 8 6 7 6 6",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Mythological creatures",
"orig": "enm:Mythological creatures",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Any reflected image (as in a mirror or water)"
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-uP0Sy-4T",
"links": [
[
"reflect",
"reflect"
],
[
"image",
"image"
],
[
"mirror",
"mirror#English"
],
[
"water",
"water#English"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "5 9 61 5 7 10 5",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Light",
"orig": "enm:Light",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
276,
284
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
252,
257
]
],
"english": "[…] like a mustard seed, which is smaller than every [other] seed in the ground when it is sowed, / but after it has sprouted, it grows into a tree that's larger than all the plants and develops long branches so the birds in the sky can nest under its shade.",
"ref": "c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Mark 4:31-32, folio 17, verso, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:",
"text": "[…] as a coꝛn of ſyneuei · which whãne it is ſowen in þe erþe .· is leſſe þan alle ſeedis þat ben in þe erþe / and whãne it is ſpꝛungen up · it wexiþ in to a tree · ⁊ is maad grettir þan alle erbis / and it makiþ grete bꝛaũchis .· ſo þat bꝛiddis of heuene moũ dwelle vndur þe ſchadewe þ̇ of /",
"translation": "[…] like a mustard seed, which is smaller than every [other] seed in the ground when it is sowed, / but after it has sprouted, it grows into a tree that's larger than all the plants and develops long branches so the birds in the sky can nest under its shade.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The shade; the darkness where light is blocked."
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-rQGDqGIT",
"links": [
[
"shade",
"shade"
],
[
"darkness",
"darkness"
],
[
"light",
"light"
],
[
"block",
"block"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
66
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
87,
93
]
],
"english": "Pain and joy in this world aren't anything except for a picture; they're nothing but a mirage.",
"ref": "c. 1225, “Feorðe dale: fondunges”, in Ancrene Ƿiſſe (MS. Corpus Christi 402), Ludlow, Shropshire, published c. 1235, folio 65, verso; republished at Cambridge: Parker Library on the Web, 23 January 2018:",
"text": "Ƿa ⁊ ƿunne ı þıs ƿoꝛld al nıs bute peintunge. al nıs bute ſchadeƿe.",
"translation": "Pain and joy in this world aren't anything except for a picture; they're nothing but a mirage.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A trace, hint, or reflection"
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-ytb-PRL9",
"links": [
[
"trace",
"trace"
],
[
"hint",
"hint"
],
[
"reflection",
"reflection"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) A trace, hint, or reflection:"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A trace, hint, or reflection:",
"A ghost or spirit (as a \"reflection\" of a mortal)"
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-8EJbRdM-",
"links": [
[
"trace",
"trace"
],
[
"hint",
"hint"
],
[
"reflection",
"reflection"
],
[
"ghost",
"ghost"
],
[
"spirit",
"spirit"
],
[
"mortal",
"mortal#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) A trace, hint, or reflection:",
"A ghost or spirit (as a \"reflection\" of a mortal)"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "8 8 10 16 17 34 8",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Appearance",
"orig": "enm:Appearance",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A trace, hint, or reflection:",
"An image or likeness of someone or something."
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-R~m0llrF",
"links": [
[
"trace",
"trace"
],
[
"hint",
"hint"
],
[
"reflection",
"reflection"
],
[
"image",
"image"
],
[
"likeness",
"likeness"
],
[
"someone",
"someone"
],
[
"something",
"something"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) A trace, hint, or reflection:",
"An image or likeness of someone or something."
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "16 17 17 12 15 12 12",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Supernatural",
"orig": "enm:Supernatural",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Protection, guardianship."
],
"id": "en-schadwe-enm-noun-gYwoWhJL",
"links": [
[
"Protection",
"protection"
],
[
"guardianship",
"guardianship"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) Protection, guardianship."
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈʃadwə/"
},
{
"ipa": "/ˈʃadɔu̯(ə)/"
},
{
"ipa": "/ˈʃaduː/"
},
{
"ipa": "/ˈʃadiu̯(ə)/",
"note": "especially Kent, Southern, South Midland"
}
],
"word": "schadwe"
}
{
"categories": [
"Middle English entries with incorrect language header",
"Middle English lemmas",
"Middle English nouns",
"Middle English terms derived from Old English",
"Middle English terms derived from Proto-Germanic",
"Middle English terms derived from Proto-West Germanic",
"Middle English terms inherited from Old English",
"Middle English terms inherited from Proto-Germanic",
"Middle English terms inherited from Proto-West Germanic",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"enm:Appearance",
"enm:Light",
"enm:Mythological creatures",
"enm:Supernatural"
],
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "shadow"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shadda"
},
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shedda"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "schadow"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shadda"
},
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shedda"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "schaddow"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shadda"
},
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "shedda"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "scaddow"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "ang",
"3": "sċeadwe",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old English sċeadwe",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "ang",
"3": "sċeadwe"
},
"expansion": "Inherited from Old English sċeadwe",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "gmw-pro",
"3": "*skadu"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *skadu",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "gem-pro",
"3": "*skadwaz"
},
"expansion": "Proto-Germanic *skadwaz",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old English sċeadwe, oblique form of sċeadu, form Proto-West Germanic *skadu, from Proto-Germanic *skadwaz.\nCompare schade, directly from the nominative case of sċeadu.",
"forms": [
{
"form": "schadwes",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "schadewe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schado",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadou",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadowe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "shadewe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "shadow",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "shadue",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadough",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "schadow",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "scaudu",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "schadw",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "schadwe",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "schadwe (plural schadwes)",
"name": "enm-noun"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "overschadwen"
},
{
"word": "schadwen"
},
{
"word": "schadwy"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"A shadow; a dark image reflected by shade."
],
"links": [
[
"shadow",
"shadow"
],
[
"dark",
"dark"
],
[
"image",
"image"
],
[
"reflect",
"reflect"
],
[
"shade",
"shade"
]
]
},
{
"glosses": [
"Any reflected image (as in a mirror or water)"
],
"links": [
[
"reflect",
"reflect"
],
[
"image",
"image"
],
[
"mirror",
"mirror#English"
],
[
"water",
"water#English"
]
]
},
{
"categories": [
"Middle English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
276,
284
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
252,
257
]
],
"english": "[…] like a mustard seed, which is smaller than every [other] seed in the ground when it is sowed, / but after it has sprouted, it grows into a tree that's larger than all the plants and develops long branches so the birds in the sky can nest under its shade.",
"ref": "c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Mark 4:31-32, folio 17, verso, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:",
"text": "[…] as a coꝛn of ſyneuei · which whãne it is ſowen in þe erþe .· is leſſe þan alle ſeedis þat ben in þe erþe / and whãne it is ſpꝛungen up · it wexiþ in to a tree · ⁊ is maad grettir þan alle erbis / and it makiþ grete bꝛaũchis .· ſo þat bꝛiddis of heuene moũ dwelle vndur þe ſchadewe þ̇ of /",
"translation": "[…] like a mustard seed, which is smaller than every [other] seed in the ground when it is sowed, / but after it has sprouted, it grows into a tree that's larger than all the plants and develops long branches so the birds in the sky can nest under its shade.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The shade; the darkness where light is blocked."
],
"links": [
[
"shade",
"shade"
],
[
"darkness",
"darkness"
],
[
"light",
"light"
],
[
"block",
"block"
]
]
},
{
"categories": [
"Middle English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
66
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
87,
93
]
],
"english": "Pain and joy in this world aren't anything except for a picture; they're nothing but a mirage.",
"ref": "c. 1225, “Feorðe dale: fondunges”, in Ancrene Ƿiſſe (MS. Corpus Christi 402), Ludlow, Shropshire, published c. 1235, folio 65, verso; republished at Cambridge: Parker Library on the Web, 23 January 2018:",
"text": "Ƿa ⁊ ƿunne ı þıs ƿoꝛld al nıs bute peintunge. al nıs bute ſchadeƿe.",
"translation": "Pain and joy in this world aren't anything except for a picture; they're nothing but a mirage.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A trace, hint, or reflection"
],
"links": [
[
"trace",
"trace"
],
[
"hint",
"hint"
],
[
"reflection",
"reflection"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) A trace, hint, or reflection:"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"glosses": [
"A trace, hint, or reflection:",
"A ghost or spirit (as a \"reflection\" of a mortal)"
],
"links": [
[
"trace",
"trace"
],
[
"hint",
"hint"
],
[
"reflection",
"reflection"
],
[
"ghost",
"ghost"
],
[
"spirit",
"spirit"
],
[
"mortal",
"mortal#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) A trace, hint, or reflection:",
"A ghost or spirit (as a \"reflection\" of a mortal)"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"glosses": [
"A trace, hint, or reflection:",
"An image or likeness of someone or something."
],
"links": [
[
"trace",
"trace"
],
[
"hint",
"hint"
],
[
"reflection",
"reflection"
],
[
"image",
"image"
],
[
"likeness",
"likeness"
],
[
"someone",
"someone"
],
[
"something",
"something"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) A trace, hint, or reflection:",
"An image or likeness of someone or something."
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"glosses": [
"Protection, guardianship."
],
"links": [
[
"Protection",
"protection"
],
[
"guardianship",
"guardianship"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) Protection, guardianship."
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈʃadwə/"
},
{
"ipa": "/ˈʃadɔu̯(ə)/"
},
{
"ipa": "/ˈʃaduː/"
},
{
"ipa": "/ˈʃadiu̯(ə)/",
"note": "especially Kent, Southern, South Midland"
}
],
"word": "schadwe"
}
Download raw JSONL data for schadwe meaning in Middle English (7.0kB)
{
"called_from": "page/1498/20230118",
"msg": "''A trace, hint, or reflection:'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
"path": [
"schadwe"
],
"section": "Middle English",
"subsection": "noun",
"title": "schadwe",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.